「面倒くさい」を英語でいうとなんていう??
「面倒くさい」を英語でいうと??
私はよくバイリンガールちかさんの
Youtubeを見て英語の勉強をしているのですが、
昨日アップされた動画で、
「面倒くさい」を英語でなんというかに
ついて勉強したので、
備忘録として書いておこうと思います☆
ちなみに、
バイリンガールちかさんのYoutubeはこちらです↓
tiresome/bothersome/troublesome
辞書で引くと
tiresome/bothersome/troublesome
が出てくるが、一般的にはあまり使われていないそうです。
辞書で引いても、口語的ではないってもの、
よくありますよね。
I don't want to
面倒くさくて、「やりたくない」と
言いたいとき。
例えば、
"ジムに行くの面倒くさい"
"宿題するの面倒くさい"
これには、
「I don't want to」がぴったり!!
「やりたくな」という意味なので、
これで面倒くさいということが伝わります◎
私もこれは、「面倒くさい」という
表現をしたいときによく使います!!
I'm too lazy to
lazyという単語は
「だらだらする」や「なまける」
という意味。
a lazy personというと、
「怠け者」や「面倒くさがり屋」
という意味になります。
I'm too lazy to do my homework.
といえば、「面倒くさくて宿題がやりたくない。」
と表せます!
うん!
この表現便利ー!と思いました!!
lazyとかよく使う単語なのに、
「I'm too lazy to」は使ったことなかったです!
簡単だから、普段の会話で絶対使える!
ということで、メモメモ!!
YouTubeとマンガでso much fun! バイリンガール英会話
posted with カエレバ
吉田 ちか KADOKAWA/メディアファクトリー 2015-05-22
ネイティブ英語なんて必要ない! フレーズばかり暗記しても、あなたが英語を話せないワケ
posted with カエレバ
吉田 ちか KADOKAWA/角川マガジンズ 2015-05-22