♡旅好き女子 ママになる♡

海外生活を経て日本に帰国。 旅行大好き。 ママになっても旅に出たい。 そんな旅好き女子のブログです。

スポンサーリンク

絵心って英語でなんていう??

英語備忘録


Note Taking (79/365) / Chung Ho Leung

 

最近、日本にいて、産休に入り英語を話す機会ががくんと減ってしまったので、

英語を使った時、勉強した時などは、勉強になったことをメモしておこうと思います!

 

 

 

 

 

「絵心」って英語でなんていう?


drawing hand / cdaltonrowe

 

Googleで調べると、

Artistic taste

 

have artistic tasteって使い方でいいみたい☆

 

あとは、

have an aptitude [a talent] for paintingとかでもOK。

絵を描く才能がある。

てことだね!

そしたら、

 

have a sense of paintingとかでもいいのかなーて

思ったり。

 

 

「下手な絵」を英語で言うには?

「絵が下手」て言うには、

I'm not good at drawing.とか

I'm bad at drawing.とかが簡単◎

 

あとは、

daubは名詞として「下手な絵」で

使えるから、

 

It is a daub.

下手な絵だ。

 

て感じで使えます。

 

でも、もともとdaubの意味は

動詞で「塗り付ける」って意味だから、

 

塗り付けるだけで下手な絵

ってなるのかなー?て思うと、

drawには使えないのかな?!ていう疑問が。。

 

↑このあたりは、今度ネイティブの友達に

聞いてみます。

 

 

ちなみに、

何かが 「 すごく下手だ 」 「 ひどく苦手だ 」 と

強調して言いたい時には、 suck at という表現が使えます。

 

でも、スラングなので、気をつけて使ってくださいね! 

 

You suck at drawing!

あなたは絵がすごい下手だねー。

とかかな。

 

だけど、No offense!(悪気はないのよ(*^。^*))