絵心って英語でなんていう??
英語備忘録
Note Taking (79/365) / Chung Ho Leung
最近、日本にいて、産休に入り英語を話す機会ががくんと減ってしまったので、
英語を使った時、勉強した時などは、勉強になったことをメモしておこうと思います!
「絵心」って英語でなんていう?
Googleで調べると、
Artistic taste
have artistic tasteって使い方でいいみたい☆
あとは、
have an aptitude [a talent] for paintingとかでもOK。
絵を描く才能がある。
てことだね!
そしたら、
have a sense of paintingとかでもいいのかなーて
思ったり。
「下手な絵」を英語で言うには?
「絵が下手」て言うには、
I'm not good at drawing.とか
I'm bad at drawing.とかが簡単◎
あとは、
daubは名詞として「下手な絵」で
使えるから、
It is a daub.
下手な絵だ。
て感じで使えます。
でも、もともとdaubの意味は
動詞で「塗り付ける」って意味だから、
塗り付けるだけで下手な絵
ってなるのかなー?て思うと、
drawには使えないのかな?!ていう疑問が。。
↑このあたりは、今度ネイティブの友達に
聞いてみます。
ちなみに、
何かが 「 すごく下手だ 」 「 ひどく苦手だ 」 と
強調して言いたい時には、 suck at という表現が使えます。
でも、スラングなので、気をつけて使ってくださいね!
You suck at drawing!
あなたは絵がすごい下手だねー。
とかかな。
だけど、No offense!(悪気はないのよ(*^。^*))